La politica editoriale presta molta attenzione all'attività di traduzione come strumento strategico per avvicinare culture, tessere relazioni e incoraggiare il confronto tra orizzonti conoscitivi diversi.
In particolare, essa è interessata alla letteratura di lingua araba (Samira Albouzedi, Hassan Najmi, Fatiha Morchid, Abd El Mohsen, Murad Sudani, Yousef al Mahmoud, Nazìh Abu 'Afash, Hadi Danial, Ashraf Fayadh), francese (Rita El Khayat, Henri Michel Boccara, Lamia Berrada Berca) e spagnola (Abelardo Linares, Luis García Montero, Maria José Flores Requejo, Andrés Trapiello).